Deutsche Gesellschaft
für phänomenologische Forschung

Series | Buch | Kapitel

196725

Transcription as second-order entextualization

the challenge of heteroglossia

Hartmut HaberlandJanus Mortensen

pp. 581-600

Abstrakt

This chapter argues that transcription should be conceived of as a special case of entextualization, viz., the reification or fixation of verbal interaction, making it transportable in space and time. The chapter discusses issues of readability and naturalness of representation, especially with regard to the representation of multilingual interaction and the use of non-Latin scripts in transcription.

Publication details

Published in:

Capone Alessandro, Mey Jacob L. (2016) Interdisciplinary studies in pragmatics, culture and society. Dordrecht, Springer.

Seiten: 581-600

DOI: 10.1007/978-3-319-12616-6_23

Referenz:

Haberland Hartmut, Mortensen Janus (2016) „Transcription as second-order entextualization: the challenge of heteroglossia“, In: A. Capone & J. L. Mey (eds.), Interdisciplinary studies in pragmatics, culture and society, Dordrecht, Springer, 581–600.