Buch | Kapitel
Übersetzung
pp. 293-301
Abstrakt
›Übersetzung‹ kann definiert werden als das Ergebnis einer pragmatisch-textuellen Prozedur, mit der ein Text in einer Sprache durch einen Text in einer anderen Sprache re-kontextualisiert wird. Als pragmatisch-textuelle Prozedur wird jede Übersetzung von einer Vielzahl außersprachlicher Faktoren und Bedingungen beeinflusst. Es ist diese Interaktion zwischen inner-textuellen und außer-textuellen Faktoren, die die Übersetzung so komplex macht.
Publication details
Published in:
Liedtke Frank, Tuchen Astrid (2018) Handbuch Pragmatik. Stuttgart, Metzler.
Seiten: 293-301
DOI: 10.1007/978-3-476-04624-6_29
Referenz:
House Juliane (2018) „Übersetzung“, In: F. Liedtke & A. Tuchen (Hrsg.), Handbuch Pragmatik, Stuttgart, Metzler, 293–301.